美高梅手机版登录4858

网址:http://www.osbonecos.com

全国免费服务热线:025-85665669

服务电话:13813878890

邮编:271000

在线联系QQ:834417947

24小时服务电话:
13813878890

邮箱:834417947@qq.com

当前位置:

探究如何成为一名同声传译员 作者:美高梅手机版登录4858会议速记公司-抢答器-表决器出租-奥沃德传媒 阅读量:

摘要:

大家对同声传译员了解多少呢?同声传译员国际上最高级别的翻译专业人士那么,要想成为一个同传译员,我们应该提升的能力有哪些呢?跟随小编一起来看看吧! 1. 扎实的双语能力和口头

  大家对同声传译员了解多少呢?同声传译员——国际上最高级别的翻译专业人士那么,要想成为一个同传译员,我们应该提升的能力有哪些呢?跟随小编一起来看看吧!

  1. 扎实的双语能力和口头表达能力

  同传译员对语言(外语与母语)的捕捉能力要强。对于新生事物要感兴趣并及时记住一些新闻新语的表达。此外,为了能紧跟发言者,同传译员的讲话速度一般在250字/分钟左右,而一般发言人的语速为150字左右。因此,同传译员一定要“伶牙俐齿”,同时要做到言之有序、言之有物。吐字清晰,语言语调流畅、利落。

  2. 掌握百科知识

  著名的口译专家Jean Herbert曾说过:好的译员要既是专才,又是通才。同传译员所要翻译的会议没有两个完全一样的,所翻译的内容涉及面宽。因此,要求同传译员要“上知天文、下知地理”。对越是熟悉的题材,同传译员的翻译质量则越高。

  3. 良好的心理素质

  同传译员要能做到“处乱不惊、情绪稳定”,要有较强的情绪控制能力,在任何情况下都要保持镇定。如果情绪不稳定,就会出现怯场现象,影响理解,影响翻译质量。
 


 

  4. 有强烈的求知欲望

  同声传译的技能包括三大板块:

  ①口译技巧;②专业知识;③语言工夫。

  三大板块中的后两个都要求译员要不断地学习、积累。如果译员对新知识的习得缺少兴趣,则很难应付日新月异变化的翻译题材。

  5. 团队合作精神

  专业化的同声传译工作一般都是2-3人一组,一人做20分钟左右,另一人再接过来,轮流进行。这就表明同传工作不仅仅要求译员个人素质好,还要求译员之间组成一个和谐的整体。互相配合,做好整个翻译工作。

  6. 职业道德

  译员应该遵守会议译员职业道德规范,如:保守秘密、保持中立、准确翻译等。

  译员应严格遵守《国际会议口译工作者协会关于职业道德准则的规定》。译员不应该对会议发言人进行任何评论。
 


 

  看完以上内容:同学们是否对同传这一职业更深入了解了一些?在翻译培训市场鱼龙混杂的今天,策马以独树一帜的姿态在此行业里绽放年份已十数载。

美高梅手机版登录4858-美高梅手机版登录网址-美高梅手机版登录客户端